• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“epätavallisen järisyttävä”
sivu #485: epätavallisen järisyttävä

kuvakäsikirjoitus

suurenna klikkaamalla ==== paneeli #1
fanipoika: <Se oli liian helppoa.>
fanipoika: <En voi uskoa että Hayasaka-saman turvallisuusryhmä on näin haavoittuvainen.>
fanipoika: <Ehkä se ei ole hän...>
==== paneeli #2
fanipoika: <Häh?>
==== paneeli #3
fanipoika: <M... Moeko-chan!!!>
==== paneeli #4
moeko-chan: <S.. sinä... iso... paha... lurjus!>
moeko-chan: <Kuinka... saatoit...>
==== paneeli #5
Largo: Ovela yritys, epäkuolleiden kätyri.
Largo: Hiipiä nyt sisään heikomman toverini leikkikaluksi naamioituen.
Largo: Huvittavan älykästä.
==== paneeli #6
moeko-chan: <Toivon ja rakkauden nimessä, valmistaudu epätavallisen järisyttävään rangaistukseen!!!>
==== paneeli #7
Largo: Kuitenkaan sellaiset taktiikat eivät voi toimia kahdesti!
Largo: Valmistaudu pwnaukseen...
==== paneeli #8
Largo: Mitä!?!
Largo: Ei...
Largo: Tämä...
Largo: Tämä ei voi olla!!

konsoli

<Zagna>

“Tylsää....”

tiistaina 2005-05-10

Olis nyt sitten tarjolla tekemistä teille lukijoille jos teitä haluttaa/kiinnostaa :)
Kyseiset tekstit ovat suoraan kopioitu Merrin Megatokio sivulta ja niitä tarttis hiukan... päivittää. Elikkä jos joku haluaa niin voi minun sähköpostiin lähettää ehdotuksia. Voi lähettää esim. tarinan, yhden hahmon kuvauksen tai mitä keksiikään.

Toinen homma jota voi tehdä jos joku jaksaisi on Megatokyo-artikkeli Wikipediassa. Sitä nimittäin ei ole ollenkaan... hehe. Eli jos jotakuta kiinnostaa niin sille sopiva esimerkki on englanninkielinen Megatokyo-artikkeli.

<Lipa>

“Paluu arkeen”

sunnuntaina 2005-10-16

Olen palannut työn pariin. Tosin tällä hetkellä minulla ei ole muuta työtä kuin tämä, mutta sen ei ole niin väliä, onpahan aikaa katsoa mitä muut on saanut 9kk aikana aikaiseksi.
On mukava palata näin pitkän tauon jälkeen takaisin käännösten pariin.